一场电影让新加坡人排队两小时:我们害怕永远失去妈妈的话

最近一部潮汕方言电影《给阿嬷的情书》在新加坡彻底火了,火到连政府都罕见松口,说愿意支持方言的欣赏和使用。但这场热闹背后,其实藏着一个让人心酸的事实。

6月18日电影上映后,潮汕话版本一票难求,片商三次加场,第三次直接加了40场、1.4万张票,结果三个小时内几乎卖光。新加坡最大影城门外排起长龙,队伍里不仅有年轻人,还有很多白发苍苍的老人,专程赶来买票。有人买不到票,甚至计划专门坐车去邻国马来西亚看。

有学者看到这一幕说了句扎心的话:我们不会为唾手可得的东西排两小时队。排队,是因为害怕即将永远失去某样东西,或者事实上已经失去了。这部电影给了我们两小时,来好好坐下来思考这件事。

思考什么?思考新加坡推行了近50年的方言限制政策。

上世纪80年代,新加坡政府大力推行讲华语运动,鼓励华人少说方言多说华语,学校里甚至惩罚讲方言的学生,让他们反复抄写我不说方言。电视广播几乎禁播方言节目,香港电视剧《倚天屠龙记》都得配音成华语才能播。到2020年,以方言为主要家庭用语的华裔家庭比例,从1980年的76%暴跌到12%。会说方言的年轻人,5到34岁群体里只剩1.4%。

祖辈讲方言,孙辈讲英语或华语,两代人坐在家里却听不懂对方说什么。这种文化断层,在一部中国电影里爆发了。

电影最初只批了华语配音版上映,但观众强烈要求潮汕原声。政府像挤牙膏一样,史无前例地批准了几十场原声场次。有发行商直言,政策已经过时了,观众在流媒体上什么语言都能看,在电影院却受限制,该重新审视了。

更让人唏嘘的是,这场热潮不仅在新加坡。马来西亚的潮州公会联合会直接组织全国包场,很多家庭扶老携幼去看,有人甚至带着家里保存多年的老侨批进了影院。目前马来西亚票房已经突破1200万令吉,新加坡票房登顶上半年华语电影冠军。

但学者们看得更清楚:排队买票不代表方言还活着。恰恰相反,正因为快要消失了,人们才会拼命想抓住最后的乡音。有教育工作者说,方言对他来说是家庭,不是经济利益。他在新加坡多年坚持教潮州话、闽南话,就是不想让祖辈的声音在这一代人耳边消失。

政府这次通情达理得有些出人意料,声明措辞小心翼翼,既照顾观众情绪,又强调政策一贯立场。但这场由一部小成本电影引发的社会讨论,已经远远超出了电影本身。当年轻一代涌入影院只为听几句阿嬷能听懂的话,我们或许该问问自己:有些东西,真的来不及了吗?

 分享

本文由网络整理 © 版权归原作者所有

共  条评论

评论

  •  主题颜色

    • 橘色
    • 绿色
    • 蓝色
    • 粉色
    • 红色
    • 金色
  • 扫码用手机访问

本站只提供WEB页面服务,本站不存储、不制作任何视频,不承担任何由于内容的合法性及健康性所引起的争议和法律责任。

© 2026 www.ketv.cc    

观看记录